SOMMAIRE DE LA PAGE (accès direct)

SERIE A/L :

Epreuves écrites de tronc commun
Epreuves écrites de spécialité pour l’ENS Ulm
Epreuves écrites de spécialité pour l’ENS Lyon

Epreuve orale de tronc commun de l’ENS Ulm
Epreuve orale de spécialité de l’ENS Ulm
Epreuves orales de spécialité de l’ENS Lyon

SERIE B/L

Epreuves écrites
Epreuves orales

TRADUCTION

ESIT

Pour les ENS série A/L

EPREUVES ECRITES

TRONC COMMUN

Commentaire composé d’un texte littéraire sans programme, et traduction d’une partie ou totalité de ce texte, dictionnaire unilingue autorisé (Ojegov).
Durée : 6 heures
Coefficient : 3 (Ulm), 1 (Lyon)

EPREUVE DE SPECIALITE ENS ULM
Le candidat doit choisir entre deux types d’épreuves.

1e possibilité :
Version et thème, dictionnaire unilingue autorisé (Ojegov)
Durée : 6h
Coefficient : 3

2e possibilité :
Commentaire composé de texte littéraire sans programme et court thème littéraire, dictionnaire unilingue autorisé (Ojegov)
Durée : 6 heures
Coefficient : 3

EPREUVE D’OPTION ENS LYON

Thème sans dictionnaire
Durée : 4 heures
Coefficient : 2 (Lyon)

EPREUVES ORALES

EPREUVES D’ORAL DE L’ENS ULM

Epreuve de tronc commun
Commentaire d’un texte littéraire sans programme ; dictionnaire unilingue (Ojegov) autorisé
Durée : 1h30 de préparation, 30 minutes devant le jury (20 minutes de passage et 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 3
Modalités : Tirage au sort de deux tickets parmi trois. Sur chaque ticket sont indiqués uniquement un genre, une période et le cas échéant une aire géographique. Le candidat choisit immédiatement entre les deux tickets et reçoit alors son sujet.

Epreuve de spécialité
ATTENTION : la langue d’oral de l’épreuve spécialité doit être différente de la langue d’oral de l’épreuve de tronc commun.
Commentaire d’un texte littéraire sans programme
Durée : 1h30 de préparation, 30 minutes devant le jury (20 minutes de passage et 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 5

EPREUVES D’OPTION ENS LYON
L‘épreuve d’option se décline en trois épreuves, toutes trois obligatoires, dont deux dans la langue choisie pour l’écrit du tronc commun, et une dans une langue différente :

Première épreuve
Explication d’un texte littéraire sur programme
Durée : 1h de préparation, 30 min devant le jury (20 minutes de passage + 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 1,5
ATTENTION : la langue est la même que celle choisie pour l’épreuve écrite de tronc commun

Deuxième épreuve
Analyse d’un texte étranger hors-programme d’une centaine de lignes (souvent un article de presse), niveau LV1
Durée : 1h de préparation, 30 min devant le jury (20 minutes de passage + 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 0,75
ATTENTION : la langue est la même que celle choisie pour l’épreuve écrite de tronc commun

Troisième épreuve
Analyse d’un texte étranger hors-programme d’une centaine de lignes (souvent un article de presse), niveau LV2
Durée : 1h de préparation, 30 min devant le jury (20 minutes de passage + 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 0,75
ATTENTION : la langue est différente de celle choisie pour l’épreuve écrite de tronc commun

Pour les ENS série B/L

EPREUVES ECRITES

ENS ULM / LYON

La langue vivante étrangère à l’écrit n’est proposée qu’à titre « d’option obligatoire », c’est-à-dire qu’en plus des épreuves de tronc commun, les élèves ont une sixième épreuve, qui est obligatoire, mais dans la matière de leur choix (d’où le nom d’option) . L’épreuve : analyse et commentaire en russe d’un ou plusieurs textes russes (voir ICI la méthode).
Durée : 6 heures
Coefficient : 3

Cliquer ICI pour voir le sujet 2022.

ENS PARIS-SACLAY

Une version (30% de la note) accompagnée d’une question d’expression (200 mots, 70% de la note). Epreuve commune avec l’ENSAE.
Durée : 3 heures
Coefficient : 4

Cliquer ICI pour voir le texte de l’épreuve 2021, qui était accompagné de la question suivante : « Объясните, что имеет в виду Дмитрий Орешкин, когда пишет, что « телевизор по-прежнему выигрывает битву у холодильника » и ответьте на следующий вопрос: думаете ли Вы, что Владимир Путин сможет продержаться у власти до конца срока? Почему?

EPREUVES ORALES

ENS ULM/LYON

Epreuve commune
Compte-rendu de documents suivi d’un entretien avec le jury en langue vivante étrangère.
Durée : 1h30 de préparation, 30 minutes de passage (20 minutes d’exposé + 10 minutes d’entretien)
Coefficient : sur les six épreuves orales communes, cinq ont un coefficient 2 et une seule a un coefficient 3. Le choix de l’épreuve à laquelle attribuer le coefficient 3 est laissé à l’élève.

Epreuve à option
La langue vivante peut être choisie pour l’épreuve d’option ; elle doit être différente de la langue choisie pour l’épreuve commune des épreuves orales. Commentaire d’un document (texte journalistique ou littéraire), suivi d’un entretien avec le jury.
Durée : 1h30 de préparation, 30 minutes de passage (20 minutes d’exposé + 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 3

ENS PARIS-SACLAY

Compte-rendu et commentaire d’un texte en langue étrangère d’intérêt général, économique et/ou sociologique (souvent un texte journalistique).
Durée : 1 heure de préparation, environ 30 minutes de passage (20 minutes d’exposé) + 10 minutes d’entretien)
Coefficient : 2 pour l’ENS Paris-Saclay, 6 pour l’ENSAE

ESIT

En plus du résumé ci-dessous, vous pouvez retrouver les brochures détaillées pour les candidats CPGE A/L, et pour les candidats CPGE B/L.

INSCRIPTION Les élèves de khâgne A/L et B/L peuvent candidater à l’ESIT lors de leur année de khûbe. Le dossier d’inscription doit être déposé sur le site commun de la banque d’épreuves littéraires (BEL) pour les A/L, en veillant à cocher l’ESIT dans la section « Banques/Concours/Options » ; pour les B/L, les candidats doivent cocher la case « ESIT » sur le site de la BCE, puis la valider en renseignant le dossier d’orientation en ligne, avant la date fixée chaque année.

ADMISSIBILITE Les candidats déclarés admissibles ou sous-admissibles à la banque de concours BEL ou à la banque commune B/L sont dispensés des épreuves d’admissibilité à l’ESIT. Après examen de leur dossier, le jury de l’ESIT les autorisera ou non à se présenter aux épreuves d’admission en master. L’ensemble des notes est pris en compte, mais une attention particulière est portée aux notes de langue.

ADMISSION Le concours se déroule sur une journée et se compose de trois épreuves, les mêmes pour les candidats A/L et les B/L. On distingue la langue A (maternelle, langue « cible » vers laquelle les élèves traduisent), la langue B (toutes les nuances sont comprises, l’expression dans la langue est très bonne, c’est une langue « source » à partir de laquelle les élèves traduisent), et la langue C (aussi bien comprise que les langues A et B, mais moins d’exigences sur l’expression, c’est également une langue « source »).
1. et 2. Deux épreuves de synthèse et de traduction (de B en A et de C en A). A partir de textes issus de la presse généraliste d’un pays de la langue source d’une longueur de 1000 à 1200 mots, les candidats doivent :
1) réaliser une synthèse d’environ 350-400 mots (dégager les idées principales par rapport aux idées secondaires, ne pas ajouter d’éléments qui ne sont pas contenus dans le texte). Durée : 1h30.
2) traduire un fragment d’environ 100 mots vers la langue A. Durée : 1h30.
3. Une épreuve d’expression écrite en langue B d’une longueur de 400 à 450 mots, sur un sujet d’ordre général. Durée : 1h.